-
2009-11-14
cold and broke - [life examined]
以前每天都更新的習慣其實是為了那個”不存在的讀者“吧。生活一直忙忙亂亂的,好多東西都來不及規整,冬天的衣服沒時間收拾,一個多月沒回家看望爸媽,堆積的書和電影都不知道什么時候才有時間看完。想起P有次說不如帶些書和碟找個山洞躲起來算了。有一天非常累,懷疑自己說著說著話就會突然暈倒,也是在那天,結束了一天的行程后,坐在回家的巴士上,漸漸有一種好在一切都告一段落的放松,也記起了那些之前被主動遺忘的重要的事情,那些自己的事。也許是因為我太軟弱,一夜沒睡就喊累,但我真不覺得活在這個世上受苦是必須。天氣日漸寒冷,讓人覺得溫暖的事情:喂貓,打邊爐,朱古力和早上醒來暖暖的被窩。接下來的事情,一件件按時完成吧。
-
他回来的时间刚好,我也刚译完东西正在网上乱看,喝完好立克洗个澡就睡。
-
2009-10-25
reading week - [彼女は革命家]
豆瓣在讀書目添加,望reading week結束前讀完。
-
2009-10-21
however the forest is far away - [random]
Antichrist看了也有幾個星期了,一直想寫點什么,但又總覺得說不出個所以然,早上去聽一位瑞典教授的lecture, 題目是瑞典兒童文學里的森林,里面提到forest madness這個說法,而在古英語里也有wode這個詞,一指森林,二指瘋狂,于是聯想到Antichrist - female sexuality and the metaphor of forest - forestation and deforestation (in the sense of humanism)...聽完講座又覺得北歐(至少是瑞典)的森林在兒童文學中大多被描寫成類似于“樂園”或至少是開放的/可使用的形象,即使有妖魔鬼怪也不會害人,但德國的兒童文學,比如著名的黑森林就成了另外一種樣子,女巫啊,野獸啊,等等。講座也有提到《尼爾斯騎鵝旅行記》,想起很小的時候在“兒童畫報”(?)上看連載,記得其中“亞特蘭蒂斯城”那段,看人類的繁華與文明如何消逝,午飯時問起,那位教授說尼爾斯其實不曾出過瑞典國土,作者只是借用了“沉沒的文明”這一概念,當他說到自己記得書里說如果你用這個城市的錢買了東西,那么你就永遠回不去了,我想說就是這段,記得小時候看到這里時還狠狠傷心了一把呢。something worth to make a note here
1. in Elsa Beskow's Solägget, in a land without orange trees, the creatures there see the fruit as 'the sun egg'
2. children scared by the troll in Tomtebobarnen, how cute!

3. Mors Lilla Olle
a boy named Olle went into the woods to pick blueberries, eventually he met a bear which he thought was a big dog...

-
2009-10-07
Under the Tuscan Sun - [life examined]
Signora, Please stop being so sad. If you continue like this, I will be forced to make love to you. And I've never been unfaithful to my wife. --Under the Tuscan Sun
沒吃早餐,低血糖頭暈干眼癥但堅持了一個早上,課后和學生討論essay topic也很有point,中午坐巴士的時候突然意識到原來早已在這個城市獨立生活,想到這點就覺得自己了不起,然后決定午餐要吃頓好的,于是去了Pizzeria Toscana, 餐廳的墻壁上掛著托斯卡納的風光畫,葡萄園,山丘還有樹木掩映中的房屋,而陽光是每幅畫中必備的元素,想起以前看過的電影《托斯卡納艷陽下》,友人為中年失意的女主角安排了一趟托斯卡納散心之旅,不想女主角竟在那里看中一棟出售中的別墅,最后狠心購入,從美國的大城市搬到意大利的小鄉村,休養生息,在陌生的環境里重新認識自己和他人,找回對生活的熱情和對愛情的信心,說起來電影好像有點“心靈雞湯”,但托斯卡納真是一個吸引人的地方,而且科學證明陽光有利身心愉悅,如果以后有什么depressing的事情發生,到了除了逃離別無選擇的地步,那么托斯卡納也許是個不錯的選擇,因為至少有陽光啊。







